What's the Difference Between ある (aru) and いる (iru)?

Quelle est la différence entre ある (aru) et いる (iru) ?

Si vous apprenez la grammaire japonaise, vous êtes probablement tombé sur les verbes ある (aru) et いる (iru). Les deux signifient « être » ou « exister », mais ils s’utilisent différemment selon ce dont vous parlez. Voici un tableau comparatif simple pour vous aider.

Verbe Utilisé pour Exemples
ある
aru
Inanimé :
- Objets
- Lieux
- Événements
- Plantes
- Idées

部屋へやゴジラポスターがある。 Il y a une affiche de Godzilla dans la chambre

明日あした試験しけんがある。 Il y a un examen demain

いる
iru
Animé :
- Personnes
- Animaux
- Tout ce qui bouge
- Fantômes / extraterrestres / êtres imaginaires

部屋へやねこがいる。 Il y a un chat dans la chambre


友達ともだちがいる。 J’ai un ami


うみゴジラがいる!。 Godzilla est dans l’océan !

Note sur le sens : pas « il y a », mais « existe »

En français, on traduit ある et いる par « il y a » ou « il y en a », mais ce n’est pas ainsi que les Japonais perçoivent réellement ces verbes.

Quand quelqu’un dit : 部屋へやねこがいる。
Il ne pense pas : « Il y a un chat dans la chambre » comme nous en français.
Il pense : « Un chat existe dans la chambre. »

En japonais, l’accent est mis sur l’existence de la chose ou de l’être, pas sur le fait qu’il soit « là » ou « là-bas ». C’est pourquoi ある / いる sont appelés verbes d’existence en grammaire. On affirme littéralement que quelque chose existe à un endroit précis, sans le montrer du doigt.

C’est subtil, mais cela influence la construction et la compréhension des phrases. C’est pourquoi le japonais commence souvent par le lieu (comme 部屋へやに) et termine par ce qui existe.

Conjugaison des deux verbes

Présent いる ある
Négatif いない ない
Présent (poli) います あります
Négatif (poli) いません ありません
Passé いた あった
Passé négatif いなかった なかった
Passé (poli) いました ありました
Passé négatif (poli) いませんでした ありませんでした

Que signifie « tout ce qui bouge » ?

En japonais, いる ne s’utilise pas seulement pour les humains et les animaux. Il s’emploie aussi pour tout être qui bouge avec intention ou possède une forme de présence. Cela inclut :

  • Les insectes comme むし (insectes), あり (fourmis), はち (abeilles)
  • Les poissons et reptiles comme さかな, 蜥蜴とかげ (lézard), へび (serpent)
  • Les êtres fictifs ou spirituels comme 幽霊ゆうれい (fantômes), かみ (dieux), 宇宙人うちゅうじん (extraterrestres)
  • Les robots ou IA dans les histoires, s’ils agissent comme des êtres vivants ou ont une personnalité

Si cela semble vivant, agit avec intention ou a une volonté, いる est généralement le bon verbe.

On peut donc parfois trouver un objet inanimé en mouvement utilisé soudainement avec いる.

  • くるまている。 La voiture arrive / est en train d’arriver.


    Même si une voiture est inanimée, si elle bouge (surtout avec des gens à l’intérieur), いる est naturel car le mouvement implique présence et intention.
  • かぜもりなかはしっている。 Le vent traverse la forêt.


    En littérature, la nature ou les éléments peuvent être personnifiés. Ici, le vent est décrit avec いる pour lui donner vie, mouvement et émotion.

Résumé rapide

  • ある s’utilise pour les choses immobiles, les lieux, les idées, les événements et les plantes
  • いる s’utilise pour les êtres animés comme les personnes, les animaux et tout ce qui est vivant
Retour au blog

Laisser un commentaire