Comment utiliser ようです (youdesu) | Différences entre ようです et みたい

En japonais, 「ようです」 est une expression importante utilisée pour décrire des apparences, des impressions ou faire des suppositions basées sur des observations. C’est une manière polie et neutre de dire « il semble que... » ou « on dirait que... » sans affirmer quelque chose comme un fait certain.

Comment utiliser ようです

On ajoute 「ようです」 aux verbes, adjectifs et noms selon ce que l’on souhaite exprimer :

  • Verbe (forme neutre) + ようです
    Exemple : 彼(かれ)は出(で)かけたようです。("Il semble qu’il soit sorti.")
  • Nom + のようです
    Exemple : これは夢(ゆめ)のようです。("On dirait un rêve.")
  • Adjectif en い + ようです
    Exemple : 外(そと)は寒(さむ)いようです。("Il semble faire froid dehors.")
  • Adjectif en な + なようです
    Exemple : 彼女(かのじょ)は元気(げんき)なようです。("Elle a l’air en forme.")

Cette expression garde toujours une certaine distance : elle ne confirme pas un fait à 100 %, mais reflète une impression du locuteur.

Comparaison : ようです vs. みたい

Les deux expressions expriment une impression ou une ressemblance, mais il y a des différences :

ようです みたい
Polie, utilisée dans des contextes formels Informelle, utilisée dans la conversation
Semble plus objective et prudente Semble plus directe et personnelle
Souvent utilisée à l’écrit ou dans un discours poli Courante à l’oral dans la vie quotidienne

Exemples :

  • Formel : 彼(かれ)は忙(いそが)しいようです。("Il semble occupé.")
  • Familier : 彼(かれ)は忙(いそが)しいみたい。("Il a l’air occupé.")

Astuce rapide

Utilisez ようです dans les contextes formels comme les rédactions, les e-mails ou avec des supérieurs.
Utilisez みたい pour parler de façon détendue avec des amis.

Retour au blog

Laisser un commentaire