JLPT N5: Common Vocabulary Mistakes

Adjectives

Confusion Detailed Explanation Japanese Examples
あつい vs からい
atsui vs karai
あつい: describes high temperature (weather, object, liquid) and also hot to the touch.

からい: describes spicy or piquant taste.

Common mistake: saying カレーはあついです for "the curry is spicy".
今日きょうはあついです。
kyō wa atsui desu.
It's hot today.

このカレーはからいです。
kono karē wa karai desu.
This curry is spicy.
さむい vs つめたい
samui vs tsumetai
さむい: ambient temperature, weather, feeling cold in the air.

つめたい: cold objects to the touch (drinks, surfaces).

Don't confuse atmospheric context and physical contact.
ふゆはさむいです。
fuyu wa samui desu.
Winter is cold.

みずがつめたいです。
mizu ga tsumetai desu.
The water is cold (to the touch).
あおい vs みどり
aoi vs midori
あおい: means "blue" but is also used for certain "greens" (traffic lights, young shoots, green vegetables).

みどり: green exclusively.

Cultural trap: Japanese say 信号しんごうがあおい for a green light and あおいやさい for green vegetables.
そらはあおいです。
sora wa aoi desu.
The sky is blue.

信号しんごうがあおいです。
shingō ga aoi desu.
The traffic light is green.

っぱはあおいです。
happa wa aoi desu.
The young leaves are green.

がみどりです。
ki ga midori desu.
The tree is green.
たか
takai
Double meaning: "tall/high in height" AND "expensive/costly".

Always check the context to know if we're talking about vertical size or price.
やまたかいです。
yama ga takai desu.
The mountain is high.

このほんたかいです。
kono hon wa takai desu.
This book is expensive.
たかい vs おおきい
takai vs ōkii
たか: vertical height, upward dimension.

おおきい: overall size, volume, "big/large" in a general way (length, width, height combined).
このほんたかいです。
kono hon wa takai desu.
This book is expensive.

このほんおおきいです。
kono hon wa ōkii desu.
This book is big (in volume).
おおきい vs おお
ōkii vs ōi
おおきい: physical size (objects, spaces).

おお: numerous quantity, many elements.

Don't confuse size and number.
いぬおおきいです。
inu ga ōkii desu.
The dog is big.

いぬおおいです。
inu ga ōi desu.
There are many dogs.
やすい
yasui
Double meaning: "cheap/inexpensive" when it's a standalone adjective AND "easy to do" when it comes right after a verb (in the masu form without masu, yomimasu becomes yomi+yasui). このほんはやすいです。
kono hon wa yasui desu.
This book is cheap.

このほんみやすいです。
kono hon wa yomiyasui desu.
This book is easy to read.
きれい
kirei
Polysemy: "beautiful/pretty" AND "clean".

Can describe aesthetic appearance or cleanliness.

Context is essential to understand the meaning.
はながきれいです。
hana ga kirei desu.
The flower is beautiful.

部�ruby>屋へやがきれいです。
heya ga kirei desu.
The room is clean/beautiful.

Verbs

Confusion Detailed Explanation Japanese Examples
いる vs ある
iru vs aru
いる: living beings (humans, animals).

ある: objects, plants, concepts.

Common mistake: using ある for people.
いぬがいます。
inu ga imasu.
There is a dog.

つくえがあります。
tsukue ga arimasu.
There is a desk.
わかる vs
wakaru vs shiru
わかる: to understand, state of comprehension.

: to learn information, to come to know.

わかる describes a result, describes the action of acquiring knowledge.
日本語にほんごがわかります。
nihongo ga wakarimasu.
I understand Japanese.

かれっています。
kare o shitte imasu.
I know him.
おぼえる vs おぼえている
oboeru vs oboete iru
おぼえる: action of memorizing, learning by heart.

おぼえている: state of remembering, having in memory.

Distinction between one-time action vs continuous state.
単語たんごおぼえます。
tango o oboemasu.
I'm learning/memorizing vocabulary.

名前なまえおぼえています。
namae o oboete imasu.
I remember the name.
る vs える
miru vs mieru
: to look/watch voluntarily, conscious action.

える: to be visible, to be able to see (involuntary, capability).

Volition vs spontaneity.
映画えいがます。
eiga o mimasu.
I watch a movie.

富士山ふじさんえます。
fujisan ga miemasu.
Mount Fuji is visible (we can see it).
く vs こえる
kiku vs kikoeru
: to listen voluntarily, conscious action.

こえる: to hear, perceive a sound (involuntary, capability).

Intention vs passive perception.
音楽おんがくきます。
ongaku o kikimasu.
I listen to music.

こえこえます。
koe ga kikoemasu.
I hear a voice.
はやい vs はや
hayai vs hayai
はや: early in time (morning, moment).

はや: fast in speed (vehicle, movement).

Same pronunciation, different kanji. Tricky homophones.
あさはやいです。
asa ga hayai desu.
The morning is early.

電車でんしゃはやいです。
densha ga hayai desu.
The train is fast.

Particles

Confusion Detailed Explanation Japanese Examples
に vs で
ni vs de
: destination, arrival point, specific moment, existence.

: place of action, means/tool, reason.

Trap: both indicate a place but = where we go/are, = where we do something.
学校がっこうきます。
gakkō ni ikimasu.
I go to school (destination).

学校がっこう勉強べんきょうします。
gakkō de benkyō shimasu.
I study at school (place of action).

Other (register, nuances)

Confusion Detailed Explanation Japanese Examples
上手じょうず vs 下手へた
jōzu vs heta
上手じょうず: skilled, competent.

下手へた: clumsy, not skilled.

Attention: saying 上手じょうず about yourself = impolite, boastful. Use it only to compliment others.
日本語にほんご上手じょうずですね。
nihongo ga jōzu desu ne.
Your Japanese is good (compliment to someone).

わたし下手へたです。
watashi wa heta desu.
I'm not skilled (humble).
Back to blog

Leave a comment